People looking to enjoy the taste of KFC's fried chicken skin can get the tasty skin without having to deal with all of that leftover chicken meat.
肯德基推出了炸鸡皮,让人们享受美味的鸡皮时,无须剥掉鸡皮把鸡肉剩下。
Various international locations are starting to sell bags of fried chicken skins. People have often joked about only wanting to eat the skin off of the famous fried chicken, and now KFC is making that dream a reality (for certain parts of the world).
世界上很多地方的肯德基开始售卖炸鸡皮了。人们常开玩笑说买只著名的炸鸡只想剥下来吃鸡皮。现在肯德基让这个梦想变成了现实。(世界上有些地方有)
The unusual menu item was first announced on the KFC Indonesia Twitter page. According to a translation of the post, the item was set to appear at six KFC locations in Indonesia; Salemba, Cideng, Kemang, Kalimalang and Kelapa Gading.
起初在印度尼西亚肯德基推特网页上公布了这一不寻常的菜单。据翻译信息所知,在印度尼西亚有六个地方的肯德基店里出现了炸鸡皮,有唐格朗万丹,甘密埔,芒邦帕拉巴丹,杜伦萨维特,和雅加达Kelapa Gading。
Initially, it seemed as fried chicken skin would be added to the list of international fast food menu items limited to a single region. Then, several food blogs on Facebook announced that KFCs in Thailand were also carrying fried chicken skin. Based on replies to the posts, it appears that the item is available at locations in Bangkok.
起初,准备在全球肯德基店菜单里加入炸鸡皮,后来仅限于一个地区。之后,脸书上的几个美食博客宣布泰国的肯德基店里也有炸鸡皮。据消息反映,似乎在曼谷肯德基店有炸鸡皮。
While there’s no word on whether or not the fried chicken skins will come to locations worldwide, the company has been making updates to their menu. For Mother’s Day, they introduced a limited-time-only dessert biscuit. The Cinnabon Dessert Biscuit combines the classic KFC biscuit with a cinnamon and brown sugar glaze, as well as signature Cinnabon cream cheese frosting.
没有说明全球肯德基店是否会推出炸鸡皮,公司已经更新了菜单。母亲节那天,他们推出限时甜点——肉桂甜饼干,是普通的肯德基饼干加了肉桂和红糖浆,上面覆了一层奶油奶酪。
本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)